Biembenía

En ehte zitio web te bah enkontrà materialeh bariaoh ehkritoh en andalú zigún la flezible plantiya’e trahkrizión ehnolinguíhtika –dehe l’orá pazia lo ehkrito– Normah Ortográfikah pa la Trankrizión del Andalú (NOTA-Porrah). Una hilá d’autorah i autoreh k’an kompuehto i komponen berzo, proza, enzayo, zienzia i literatura en el andalú de zuyo de zu komarka, pueblo u ziudá. Tambié ze manehan ahkí artíkuloh u reflezioneh ehkritoh en kahteyano>ehpañó, ingléh, franzéh…, i el idioma k’enkarte, a tento’e la lengua i kurtura andaluzah.

You will find in this blog various materials written in Andalusian according to the flexible ethnolinguistic transcription template —from oral to written— called Normah Ortográfikah pa la Trankrizión del Andalú (NOTA-Porrah). A set of authors who have composed and compose verse, prose, essay, science and literature in the genuine Andalusian of their area, town or city. You will also find articles and reflections written in Castilian>Spanish, English, French… —or in any other language whatsoever— that deal with the Andalusian language and culture.

Encontrarás en este blog materiales varios escritos en andaluz conforme a la flexible plantilla de transcripción etnolingüística —desde lo oral hacia lo escrito— denominada Normah Ortográfikah pa la Trankrizión del Andalú (NOTA-Porrah). Una serie de autoras/es que han compuesto y componen verso, prosa, ensayo, ciencia y literatura en el andaluz genuino de su comarca, pueblo o ciudad. Vas a encontrar, además, artículos y reflexiones escritos en castellano>español, inglés, francés… —o en cualquier otro idioma que sea— que tratan acerca de la lengua y cultura andaluzas.

Sige nuehtro blog

Resibe konteníoh nueboh direhtamente en tu bandeha d’entrá.